— Почему?
— Потому что ты не дашь мне развернуться.
Солнце светило ему в спину, и она не видела выражение его глаз, но голос с бархатцой восполнил эту потерю:
— Неужели?
Ханна невольно улыбнулась в ответ:
— Всякое может случиться.
Его «м-м-м…» в качестве ответа было слишком уклончиво.
— И как твой отец справляется с этим сгустком энергии?
Улыбка Ханны угасла. Она подцепила пальцем ремешок старых отцовских часов.
— Он умер, когда мне было четырнадцать.
И с тех пор она ощущала себя Золушкой, оставленной на милость своей семьи — только вот в случае Ханны мать и сестра были ей родными по крови.
— Он был просто без ума от Вирджинии. Мы с Элизой постоянно видели, как они целуются на кухне. Мы считали это отвратительным. Потом он умер. Не прошло и полугода, как она снова вышла замуж. С тех пор мы держали дистанцию.
Брэдли помолчал несколько секунд, затем сказал:
— Мне очень жаль.
— Спасибо.
Ханна подумала, а не настал ли удобный случай спросить о его семье. У нее не было понятия о том, живы ли они вообще и кем они были. Миссионерами, или охотниками за инопланетянами, или же королем и королевой какой-нибудь маленькой европейской страны, населенной только прекрасными людьми.
Или о том, обедает ли он у них дома каждую субботу.
Но в последнее мгновение Ханна передумала, не зная, как начать. Вместо этого она произнесла:
— Мама потом еще раз выходила замуж. Дважды.
С обещанием чтить и любить каждого из них так же, как она любила и чтила их отца. И всякий раз ее слова оборачивались ложью. Вот почему Ханна никогда не даст такой клятвы, которой не сможет исполнить. Она должна знать, что за ответным обетом будет аналогичная верность и ответственность. Сама мысль о другом союзе внушала ей неприятие.
Брэдли повернулся, чтобы посмотреть на Вирджинию.
«Как мошка к огню», — с горечью подумала она.
— Твоя мать… — начал он, и Ханна приготовилась в тысячный раз услышать знакомые слова. «Твоя мать такая утонченная, а Элиза — просто прелестная куколка. А ты… совсем другая». — Она… — Брэдли снова остановился. — Она носит на себе столько рюшек, сколько во всем Милане не сыщешь.
Ханна рассмеялась — радостно, внезапно, но тут же закашлялась.
Взяв себя в руки, она издала тихий смешок:
— Вирджинии и вправду нравятся рюшки. Также как и розовые кардиганы, и коктейли с маленькими зонтиками.
Про стразы она уже упоминать не стала — его кривоватая улыбка сказала ей, что он помнит.
Словно почувствовав близость, возникшую между ними, Брэдли нахмурился и поднял глаза на чистое, прозрачное небо. Вдохнув поглубже морозный воздух, он засунул руки в карманы. Закрылся от нее.
А она уже начала привыкать к его вниманию. Если это не причина изжить эту странную влюбленность… Чего еще ей ждать?
— Ладно, пора выдвигаться. Я высажу тебя на твоем курорте и поеду по своим делам.
— Курорте? — возмутилась Ханна.
Брэдли даже не поморщился.
— Спенсер построил мне маршрут до горы Крейдл. Заодно и тебя подброшу.
Распоряжайся Ханна его курсом, она бы сделала то же самое. Но она была на отдыхе. Свободна от рабочих обязанностей. И да, ее нужно было подвезти.
Высоко подняв голову, она проследовала к терминалу.
Брэдли нагнал ее в два больших шага.
— Хорошо бы, если машина, которую взял напрокат Спенсер, была большая и надежная. Кочек на острове многовато, — заметила Ханна.
— Это «родстер» со складным верхом. — Его большие руки описали в воздухе два полукруга, точно очерчивая контуры автомобиля.
Никогда еще Ханна не ревновала к машине.
— Смеешься? Он заразил кое-кого привычкой пускать слюни, а?
Его тихий смех ласкал ей слух, пока она быстрым шагом шла к стоянке.
Глава 4
— Приехали уже? — пробурчала Ханна, потягиваясь в ограниченном пространстве салона дорогой спортивной машины.
Придется серьезно потолковать со Спенсером, когда они вернутся в Мельбурн!
— Через восемьсот метров поверните налево, — сказал приятный мужской голос навигатора с австралийским акцентом.
— Кен, — вздохнула она. — Ты мой герой.
— Кто такой Кен? — спросил Брэдли.
— Это наш навигатор.
— Ты дала ему имя?
— Имя ему дала его мать. Я просто выбрала этот голос, когда ты притворился, что проверяешь машину на предмет неполадок — на самом деле ты просто любовался на шасси. Тебе, наверное, больше бы понравилась шведка Уна или британка Кэтрин, но сегодня я — пострадавшая сторона. Так что я решила немного порадовать себя.
— С помощью Кена?
— Поосторожней, когда говоришь о Кене. Между прочим, именно ему я обязана избавлением от кучи дорожных проблем со времени переезда в Мельбурн.
Он глянул на нее, и она увидела свое отражение в темных стеклах его солнцезащитных очков.
— Значит, больше всего в мужчинах ты ценишь умение ориентироваться на местности? Таков твой идеал мужчины?
— Понятия не имею, какой у меня идеал. Все мужчины, которых я знаю, очень далеки от совершенства. — Она покосилась на Брэдли, ожидая его реакции на ее замечание, но безуспешно.
Ханна расправила пончо на коленях так, чтобы оно лежало ровно, как покрывало, и заявила:
— Хотя Кен надежный. И умный. И все время рядом. И ему небезразличны мои желания.
— Поверните налево. Вы достигли конечного пункта путешествия, — произнес Кен, снова доказав правдивость ее слов.
— А еще у него самый сексуальный голос на свете, — добавила Ханна, не подумав.
Брэдли потер подбородок и медленно опустил руку на руль.
— А я как раз подумал, что его голос сильно смахивает на мой.
Автомобиль, свернув с дороги на подъездную аллею, замедлил ход. Ханна, невозмутимо глядя прямо перед собой, сказала:
— А вот и нет.
Но правда заключалась в том, что глубокий, протяжный голос Кена так сильно напоминал ей о Брэдли, что она часто включала навигатор просто по дороге домой в дождливые дни, и пробки были тут ни при чем. Она оправдывалась тем, что ей не так тревожно, особенно когда на улице уже было темно.
Она обманывала саму себя.
Внезапно перед ее взором предстал величественный «Гейтхаус», словно замок из сказки, с волшебными башенками и узорчатыми ставнями. За этим чудом архитектуры виднелись острые пики горы Крейдл.
Брэдли в изумлении снял очки и присвистнул:
— Господь, вероятно, был кинематографистом в душе, раз создал такое невероятное место.
— Вот и я о чем! — Ханна практически подпрыгивала на кожаном сиденье. Когда она поняла, что тянет его за рукав, постаралась успокоиться.
— И сколько тут комнат?
— Для съемочной команды и актеров хватит.
Он наконец оторвал глаза от прекрасного пейзажа перед ним, точно сошедшего с открытки, и посмотрел на нее. В нем чувствовался дух приключений, радость открывателя. Именно в такие моменты Ханне приходило в голову, что ее увлечение может обернуться чем-то посерьезней.
— Красота, правда? Погоди, ты еще увидишь гору вблизи. Тебе не захочется уезжать. Такие мысли посетят и меня, как только я погружусь в гидромассажный бассейн в моем номере.
Глубокая складка пролегла поперек его лба.
Гм, похоже, она слишком расстаралась. Но если он оценит ее энтузиазм, у нее будет больше шансов на повышение по возвращении.
Он остановил машину перед широким деревянным крыльцом.
Ее выходные под кодовым названием «отдых от Брэдли» наконец-то начались.
Брэдли выбрался из машины одновременно с ней, но не поспешил к багажнику, чтобы вытащить ее чемодан. Ханна заметила, что вместо этого он принялся разглядывать парадный вход отеля.
Она вся похолодела.
— Нет-нет! Сначала ты заявляешься ко мне в квартиру и буквально затаскиваешь меня в самолет. Потом вынуждаешь меня проехаться с тобой на этом жутком авто. А теперь еще это?
Он повернулся к ней с непроницаемым лицом:
— А я думал, перелет на частом самолете и бесплатная поездка на машине — отличная благодарность за твою работу.